La scène parisienne

 

 

Mes safaris photo dans et autour de Paris ne me ramènent pas que de la documentation sur les voitures, vous savez.

Après tout, quand on a la chance d’avoir Paris à sa disposition, autant l’utiliser…

 

Nombre d’endroits sont soigneusement préservés dans la capitale, et n’ont pas changé depuis l’époque des chevaux (peut-être sont-ils juste plus propres…). Les rues et les bâtiments ont le même aspect depuis les premières De Dion Bouton à la fin du dix-neuvième siècle. On peut y garer plus de cent ans d’automobile.

 

Cela permet de composer des scènes d’ambiance, comme ce paisible soir d’été… Et aussi de réviser mes cours sur la perspective !

 

Quant au chat planqué sous la Traction, il s’est invité dans l’aquarelle alors que celle-ci était presque terminée, sans me demander mon avis (comme un chat, quoi…). Il a bien fait.

 

 

 

PARIS ON STAGE

 

My hunting trips in and around Paris don’t supply me with just cars pictures, you know.

I mean, if I can have Paris as a model, it would be a pity not to use it…

 

Many places have been lovingly maintained in the city, and have not changed since horses and carts time (well, maybe they’re a bit cleaner now…). Some streets and buildings remained the same since the earliest De Dion Bouton cars at the end of the nineteenth century. There is more than a hundred years of automobile history to be parked in these locations.

 

This allows me to create moody compositions, like this quiet summer evening… And also to refresh my lessons on perspective!

 

The cat crouching under the Traction made herself a home in the painting while I was finishing it, and didn’t ask for my permission, typical cat fashion. I’m glad she did.

 

Bl- Citroën 11 BL 1952 (Rue de Jarente) - 2012 - 32xx44

 

Citroën 11 BL 1952 (Rue de Jarente) – 2012 – 32×44

Leave a Reply